Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 7:42

Context
NETBible

When they could not pay, he canceled 1  the debts of both. Now which of them will love him more?”

NIV ©

biblegateway Luk 7:42

Neither of them had the money to pay him back, so he cancelled the debts of both. Now which of them will love him more?"

NASB ©

biblegateway Luk 7:42

"When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?"

NLT ©

biblegateway Luk 7:42

But neither of them could repay him, so he kindly forgave them both, canceling their debts. Who do you suppose loved him more after that?"

MSG ©

biblegateway Luk 7:42

Neither of them could pay up, and so the banker canceled both debts. Which of the two would be more grateful?"

BBE ©

SABDAweb Luk 7:42

When they were unable to make payment, he made the two of them free of their debts. Which of them, now, will have the greater love for him?

NRSV ©

bibleoremus Luk 7:42

When they could not pay, he canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?"

NKJV ©

biblegateway Luk 7:42

"And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?"

[+] More English

KJV
And
<1161>
when they
<846>
had
<2192> (5723)
nothing
<3361>
to pay
<591> (5629)_,
he frankly forgave
<5483> (5662)
them both
<297>_.
Tell me
<2036> (5628)
therefore
<3767>_,
which
<5101>
of them
<846>
will love
<25> (5692)
him
<846>
most
<4119>_?
NASB ©

biblegateway Luk 7:42

"When they were unable
<3361>
<2192> to repay
<591>
, he graciously
<5483>
forgave
<5483>
them both
<297>
. So
<3767>
which
<5101>
of them will love
<25>
him more
<4183>
?"
NET [draft] ITL
When they could
<591>
not
<3361>
pay
<591>
, he canceled the debts
<5483>
of both
<297>
. Now
<3767>
which of them
<846>
will love
<25>
him
<846>
more
<4119>
?”
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
econtwn
<2192> (5723)
V-PAP-GPM
autwn
<846>
P-GPM
apodounai
<591> (5629)
V-2AAN
amfoteroiv
<297>
A-DPM
ecarisato
<5483> (5662)
V-ADI-3S
tiv
<5101>
I-NSM
oun
<3767>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
pleion
<4119>
A-ASN-C
agaphsei
<25> (5692)
V-FAI-3S
auton
<846>
P-ASM

NETBible

When they could not pay, he canceled 1  the debts of both. Now which of them will love him more?”

NET Notes

tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA